A Happy House in a Black Planet:
Introdução à Subcultura Gótica

22- SOBRE O TÍTULO DESTE LIVRO

"A happy house in a black planet", ou em bom português: "uma casa feliz em um planeta negro". O título deste livro é uma brincadeira com o nome de duas das mais famosas e- não sem razão- emblemáticas canções que embalam a cena Gótica desde os anos 80:"Happy House" e "Black Planet". Unimos os dois nomes montando uma frase que acreditamos ter muito a ver com o espírito geral da subcultura Gótica. Abaixo, nas traduções das letras dessas duas canções, podemos ver o que mais estas canções têm em comum.

HAPPY HOUSE (Casa Feliz)
Música da banda Siouxsie and The Banshees, 1980
Tradução:

Esta é a Casa Feliz
A gente é feliz aqui na Casa Feliz
Ah, é o maior barato
A gente vem pra brincar na Casa Feliz
E gastamos o dia inteiro na Casa Feliz
Onde nunca chove.

A gente vem pra gritar na Casa Feliz
Estamos num sonho
Na casa feliz
Nós somos todos bem lúcidos

Esta é a Casa Feliz
A gente é feliz aqui
Tem lugar pra você se você disser
"sim"
mas não diga não, ou você vai ter que ir embora
nós não fizemos nada de errado
usando nossas viseiras na cara,
é seguro e calmo
se você canta junto.

Esta é a Casa Feliz
A gente é feliz aqui na Casa Feliz
Para esquecer de nós mesmos
-fingir que está tudo bem-
não existe inferno.


BLACK PLANET (Planeta Negro)
Música da Banda The Sisters of Mercy, 1985
Tradução:

(pelos céus do oeste)
(meu reino vem)

Tão quieto, tão escuro por toda Europa
E eu sigo toda autoestrada 101 (1)
Pela costa do oceano virada para o por-do-sol (2)
Para que o Reino venha (3)
Sobre
O Negro
Planeta Negro
Negro
Mundo Negro

Dando voltas na radiação
Dando voltas sob a chuva ácida
Sobre um
Negro
Planeta Negro
Planeta Negro suspenso sobre a autoestrada
Fora da minha imaginação
Fora da memória
Mundo negro fora da minha mente

Ainda tão escuro por toda Europa
E o arco-íris aqui
Nos céus do oeste
O golpe fatal a aparecer
No final do grande atracadouro branco
Eu vejo um

Negro
Planeta Negro
Negro
Mundo Negro

Dando voltas sob a radiação
se ligue, sintonize, se consuma (4) sob a chuva ácida em um…
Planeta Negro

(1) Highway 101- é uma autoestrada que percorre a costa oeste dos Estados Unidos, frente ao Pacífico, passando pela Califórnia.
(2) oeste
(3) "thy kingdom come" Ou "kingdom come" é uma citação direta ao "Pai nosso" (Lord's Prayer) em Inglês. Equivale em português à parte "venha a nós o vosso reino" dessa prece. Em Inglês, geralmente usado em citações para significar a vida após a morte, o "outro mundo" (o além).
(4) no original, "Tune in turn on burn out in the acid rain". A frase "Turn on, tune in, drop out" (algo vagamente como "se ligue, sintonize, desencane") cunhada pelo líder da contra-cultura Timothy Leary, nos anos 60, teve inúmeras interpretações. Nesta música, o autor Andrew Eldritch substitui o "drop out", por "burn out" (queime totalmente), mudando sensivelmente o sentido da frase original.

Voltar ao Indice